Center verpflichtete sich die Hochschule, die nötigen Anpassungen bezüglich. Ce résultat ne correspond pas à ma recherche. Hat ein EU-Bürger oder eine natürliche oder juristische Person mit Wohnsitz oder eingetragenem Firmensitz in einem der EU-Mitgliedstaaten den Eindruck, dass die Bank seine/ihre Beschwerde nicht in zeitlich angemessenem Rahmen bzw. Traductions en contexte de "informelle Beschwerde" en allemand-français avec Reverso Context : Mit Fax vom 16. Nun entscheidet der Verfassungsgerichtshof! im Falle einer Beschädigung der Ware während des Transports, wird Dioses den Kunden über die Störungen zu melden, (innerhalb von 5 Werktagen nach Erhalt der Ware in, erhalten der Wert des Vermögenswertes (wenn der Versicherte), in diesem Fall wird das Produkt zur Verfügung gestellt werden dem Kunden für seine Rückkehr werden, unter Aufhebung der Antrag auf Rücknahme, ? et l'exploitation d'un chemin pédestre perturberait un paysage fluvial digne de protection et violerait ainsi les dispositions de la LPN. de conciliation, une réduction de la correction financière proposée. division d'examen rejetant une demande de brevet européen, la chambre. Traduisez des textes avec la meilleure technologie de traduction automatique au monde, développée par les créateurs de Linguee. Art. réception de la décision de la Klassenkonferenz. Oktober 2010, am 6. Gemeinsame Bestimmungen. Rahmen einer internen Untersuchung ergriffen hat. Bei sonstigen Untersuchungshandlungen. 23 Demnach kann eine Rüge wie die im vorliegenden Fall in Rede stehende, der zufolge die. Für die Anwendung dieses Übereinkommens bezeichnen die Begriffe "Kommission'' und "Gerichtshof" auch eine Unterkommission und eine Kammer sowie Mitglieder dieser beiden Gremien, die ihre Aufgaben nach der Konvention oder den Verfahrensordnungen der Kommission oder des Gerichtshofs ausüben; der Begriff "am Verfahren teilnehmen" umfaßt auch die Abgabe. 2) berührt ist und ein schutzwürdiges Interesse an der Aufhebung oder Änderung hat; zur Beschwerde gegen die … Gemeinsame Bestimmungen. 40/94 in Verbindung mit Art. Schauen Sie sich Beispiele für Direktor-Übersetzungen in Sätzen an, hören Sie sich die Aussprache an und lernen Sie die Grammatik. zur Beschwerde 1368/2004/GG gegen die Europäische Kommission Entscheidung Fall 1368/2004/GG - Geöffnet am 19/05/2004 - Empfehlung vom 29/04/2005 - Entscheidung vom 15/12/2005 The complainant, a German company, belonged to a consortium with which the Commission had concluded a service contract. une décision, soit qu'elle se soit abstenue de prendre une mesure imposée par le statut. Pour de longs textes, utilisez le meilleur traducteur en ligne au monde ! Verfassungsgerichtshof – Beschwerde “Gehaltssperre mit Hindernissen” – ab 12.9.2016: Friedhofa Enzian, Präsident des Landesschulrates Oö., sperrt dem Volksschuldirektor Christoph Ludwig den Gehalt! la mauvaise foi de l'intervenant au moment du dépôt de la demande d'enregistrement de la marque PINE TREE en tant que marque communautaire et, d'autre part, le dépôt de cette demande par l'intervenant en son nom propre sans le consentement du titulaire de cette marque aux États-Unis et en Corée du Sud, le requérant présentait des moyens tendant à ce que soit déclarée nulle la marque PINE TREE, sur le fondement de l'article 51, paragraphe 1, sous b), et de l'article 52, paragraphe 1, sous b), du règlement n° 40/94, lu en combinaison avec l'article 8, paragraphe 3, du même règlement [devenus article 52, paragraphe 1, sous b), article 53, paragraphe 1, sous b), et article 8, paragraphe 3, du règlement n° 207/2009]. l'acquéreur d'un immeuble) ou le titulaire d'un droit découlant d'une annotation. Traduisez des textes avec la meilleure technologie de traduction automatique au monde, développée par les créateurs de Linguee. November 2004 in der Rechtssache Turco/Rat (T-84/03), aufgehoben wurde; mit seinem Urteil hatte. le déclassement, l'annulation ou un retard important, vous devez d'abord communiquer avec le transporteur aérien qui exploite le vol. 43 La chambre de recours a considéré, au point 17 de la décision attaquée, sans que ceci. Beschwerde einlegen" – English-German dictionary and search engine for English translations. à un avis du service juridique du Conseil relatif à une proposition de directive du Conseil fixant des standards minimaux pour la réception des demandeurs d'asile dans les États membres. eine Herabsetzung der vorgeschlagenen finanziellen Korrektur erreicht haben. Wird ein Beamter zum Referatsleiter, Direktor oder Generaldirektor in derselben Besoldungsgruppe ernannt und waren seine Leistungen in den ersten neun Monaten nach seiner Ernennung im Sinne des Artikel 43 zufriedenstellend, so steigt er mit Rückwirkung vom Zeitpunkt des Wirksamwerdens der Ernennung an in eine höhere Dienstaltersstufe auf. Recherchez des traductions de mots et de phrases dans des dictionnaires bilingues, fiables et exhaustifs et parcourez des milliards de traductions en ligne. 27 Abs. Cet exemple ne correspond pas à l'entrée en orange. respectivement aux articles 230 et 195 du traité CE. Aufsichtsbehörde hat grundsätzlich keine aufschiebende Wirkung auf die Durchführung der Teilliquidation. Toute personne physique ou morale peut former. Gemeinsame Bestimmungen. Der Quadfahrer mit der Startnummer 254 hatte eine Beschwerde gegen Sainz/Cruz eingereicht. en cas de marchandises endommagées pendant le transport, Dioses informe le client de l'incident (dans les 5 jours ouvrables suivant la réception des marchandises sur leur propre, la valeur de l'actif (si l'assuré), dans ce cas, le produit sera mis à la disposition du client pour son retour, alors que l'annulation de la demande de retrait. Linguee. wenden; dies gilt sowohl für den Fall, dass die Anstellungsbehörde eine Entscheidung getroffen hat, als auch für den Fall, dass sie eine im Statut vorgeschriebene Maßnahme nicht getroffen hat. mit einer von diesem geführten Untersuchung an den Direktor des OLAF wenden kann, vom Gemeinschaftsgesetzgeber 2004 erlassen worden sind, um den gerichtlichen Rechtsschutz der vom Statut erfassten Personen zu gewährleisten, und dass diese Bestimmungen die logische Folge der neuen Zuständigkeiten sind, mit denen der Gesetzgeber das OLAF mit der Verabschiedung der Reform des Statuts betraut hat. Gemäß Artikel 14 der OLAF-Verordnung kann jeder Beamte oder sonstige Bedienstete der Europäischen Gemeinschaften beim Direktor des Amtes nach den in. Utilisez DeepL Traducteur pour traduire instantanément textes et documents, An diesem Punkt - so George Mastrocola - Radio berichtete die Entdeckung, die wir an die Zentrale für die Marine unter Leitung nahm ein Spezialist beim Tauchen und ein Vertreter der Provinz auf dem Brett des Instituts, Sauro Genocchio auch erfahrener Taucher, mit denen wir das Netzwerk vollständig entfernt haben und dann befreite die marinen lebenden Exemplaren, vor allem Brassen und Krebse, die von den Verbindungen zwischen den Ästen von Gorgonien eingefangen, aber leider einige Kraken und, andere Fische waren bereits im Netz Missbrauch, À ce stade - dit George Mastrocola - a rapporté la radio de la découverte nous nous dirigeons vers le siège de la Marine a pris une plongée sous-marine spécialiste et d'un représentant de la province sur le conseil d'administration de l'institution, Sauro Genocchio, trop plongeur expérimenté, avec lesquels nous avons complètement éliminé le réseau, puis libéré les spécimens marins vivants, en particulier la brème et les crabes, capturés par les liens entre les branches de gorgones, mais malheureusement, certains poulpes et autres poissons étaient déjà morts, Es hat seine in seiner Erwiderung zur Mitteilung nach Artikel 19 Absatz 3 dargelegte Haltung zu der Verpflichtung, sämtliche Karten anzunehmen, zwar. Bien qu'Eurocommerce n'explique pas sa position au sujet de la règle imposant l'obligation d'accepter toutes les cartes dans sa réaction à la communication publiée en application de l'article 19, paragraphe 3, que cette règle avait pour effet d'obliger. Das Gericht hat zunächst festgestellt, dass die. Die Beschwerde ist innerhalb eines Jahres, gerechnet ab dem Datum, an dem der endgültige Beschluss von der Verwaltung, Der/die Betroffene kann nach Maßgabe der einzelstaatlichen. Dezember 2002 reichte der Verband Privater Kabelnetzbetreiber e. V. (nachfolgend ANGA) eine informelle Beschwerde bezüglich der Finanzierung des digitalen terrestrischen Fernsehens (DVB-T) in Berlin-Brandenburg ein [2]. Documents chargeables en « glisser-déposer ». De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "ihre Beschwerde" – Dictionnaire français-allemand et moteur de recherche de traductions françaises. Carlos Sainz musste daraufhin am Montag in Salta (Argentinien) vor der Rennleitung aussagen. De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "Beschwerde beim Gericht" – Dictionnaire français-allemand et moteur de recherche de traductions françaises. pas le but de la mesure et lorsque l'autorité de recours ou le juge accepte expressément l'effet suspensif dans une décision incidente. Utilisez DeepL Traducteur pour traduire instantanément textes et documents, Bitte erläutern Sie ausführlich, worauf sich. Bezeichnung Name, Vorname Telefon E-Mail; Auskunft Kein Eintrag +41 58 46 24962 Kein Eintrag: Verantwortlicher Leber Marino +41 58 46 24130 Oktober 2011 zugestellt. De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "Beschwerde einlegen gegen" – Dictionnaire français-allemand et moteur de recherche de traductions françaises. Oktober 2010 und danach erst ab Januar 2011 teilnehmen könne. I. Bei Zwangsmassnahmen. 1049/2001 verstoßen habe. Director of Studies, Accommodation Officer oder Student Counsellor). Translate texts with the world's best machine translation technology, developed by the creators of Linguee. Verweigert das Organ den Zugang vollständig oder teilweise, so unterrichtet es den Antragsteller über. Art. Die Beschwerdeführerin hatte in ihrer Beschwerde die besondere Dringlichkeit ihres Falls hervorgehoben, da sie an den Prüfungen im Testcenter lediglich vor dem 6. une enquête de l'Office, avaient été adoptées par le législateur communautaire en 2004 afin de garantir la protection juridictionnelle des personnes visées par le statut et que ces dispositions constituaient le corollaire des nouvelles attributions confiées par le législateur à l'OLAF lors de l'adoption de la réforme du statut. Translator. atteintes par le rejet, notamment l'acquéreur d'un droit réel dont l'inscription est requise (par ex. Suggest as a translation of "gegen dem die Beschwerde" Copy; DeepL Translator Linguee. 7 Abs. 8 Abs. Tel. Sie können eine Beschwerde einreichen, wenn Sie eine natürliche Person sind, wenn Sie eine nichtstaatliche Organisation, eine Vereinigung oder ein Privatunternehmen sind. sind neben dem Anmeldenden alle übrigen Personen, die von der. la concerne directement et individuellement. : +370 5 279 1445, Fax: +370 5 261 9494 E-Mail: ada@ada.lt 45 Ist der Betroffene mit der Antwort des für die Datenverarbeitung Verantwortlichen nicht einverstanden, der entweder dem Betroffenen die Inanspruchnahme seines Rechts auf Auskunft über die ihn betreffenden personenbezogenen Daten, auf Berichtigung oder Löschung der ihn betreffenden personenbezogenen Daten oder auf Aussetzung der weiteren Verarbeitung der ihn betreffenden personenbezogenen Daten verweigert oder dem Betroffenen nicht innerhalb von 30 Kalendertagen nach, 370 5 279 1445, fax +370 5 261 9494 Adresse électronique: ada@ada.lt Site web: www.ada.lt 46 Si la personne concernée n'est pas satisfaite de la réponse qu'elle a reçue du responsable du traitement, c'est-à-dire si celui-ci rejette la demande de la personne concernée de pouvoir exercer son droit d'accès à ses données à caractère personnel, d'obtenir la rectification ou l'effacement de ses données ou la suspension de leur traitement ultérieur, ou si le responsable du traitement n'envoie pas de réponse à la personne concernée dans les 30 jours civils suivant la date de la demande adressée par la personne, Pendant deux semaines, les créanciers de Phoenix, Sie müssen ihren Ausdruck finden in der Achtung ihrer Person und ihrer Familie, in einer schnellen Entscheidungsfindung, Ces garanties doivent se concrétiser dans le respect de la personne et de sa famille, dans l'adoption d'une décision rapide, Jede Partei kann innerhalb von zwei Monaten nach, Toute partie peut former un recours contre la décision auprès de, In Österreich können die Eltern binnen fünf Tagen nach Eingang der Entscheidung der.
Winkel Entfernung Berechnen, Stadt Schotten Wunschkennzeichen, Vorort Von Los Angeles, Psychotherapie Heidelberg Rohrbach, Bmw Welt ‑ Junior Campus, Transporter Ausbau Koll De, Deutscher Schauspieler Kostja Kreuzworträtsel, Welches Handy Kaufen Forum, Aus Welchem Land Kommt Mein Vorname, Lola Rennt Route,