5 Und das ist die Verkündigung, die wir von ihm gehört haben und euch verkündigen, daß Gott Licht ist und in ihm ist keine Finsternis. John 17:1. [citation needed] His massive tome, De Synagoga Judaica (1st. 1 Johannes 1 × Page Options . 7 Sein Auftrag war es, die Menschen auf das Licht hinzuweisen. 2 Von Anfang an war es bei Gott. Johannes m (genitive Johannes' or Johannis) John. The Gutenberg Bible (also known as the 42-line Bible, the Mazarin Bible or the B42) was among the earliest major books printed using mass-produced movable metal type in Europe. vgl. Han blev sendt her til jorden, for at vi kunne se ham og gennem ham få del i det evige liv. The author knew Jewish life well, as seen from references to popular Messianic speculations (see, e.g., 1:21 and note; 7:40-42), to the hostility between Jews and Samaritans (see 4:9 and note), and to Jewish customs, such as the duty of circumcision on the eighth day taking precedence over the prohibition of working on the Sabbath (see note on 7:22). Kapitel 1,19‒34. Font Size. Filippus zeide tot hem: Kom en zie. Johannes 1 Einheitsübersetzung 2016 Der Prolog 1 Im Anfang war das Wort und das Wort war bei Gott und das Wort war Gott. 6 Kot a tinala nöün chon künö, eman mwän itan Johannes. Die Bibel, Johannes 1:6 (Swiss orthography): Es war ein Mensch, von Gott gesandt, der hiess Johannes. 1 Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort. 2 Dasselbe war im Anfang bei Gott. 8 Püsin i esap ewe saram, nge a feito pwe epwe asile ngeni aramas usun ewe saram. New International Version Update. ALL. Er sollte nur ein Zeuge für das kommende Licht sein. Nun sind wir eng mit dem wahren Gott verbunden, weil wir mit seinem Sohn Jesus Christus verbunden sind. 1 Johannes 5:19-21 Hoffnung für Alle (HOF). 4 In ihm war das Leben, und dieses Leben war das Licht für alle Menschen. 2 Het leven is niet langer verborgen, want wij hebben het zelf gezien. Since the body was considered evil, it was to be treated harshly. Johannes. hieß. Du kan gratis læse i Bibelen online. Bibel; 1 Johannes; Chapter 1; 1 Johannes 1 . Update. It marked the start of the "Gutenberg Revolution" and the age of printed books in the West. 4 In him was life, and that life was the light of men. Johannes-Kapitel 1,1 Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort. 2 Dieses war im Anfang bei Gott. 1 Het was er vanaf het begin, het Woord dat leven geeft. 1 My kinders, ek skryf hierdie dinge aan julle sodat julle nie moet sonde doen nie. 2 Dasselbe war im Anfang bei Gott. 3 Through him all things were made; without him nothing was made that has been made. Johannes 1:47-51 En Nathanael zeide tot hem: Kan uit Nazareth iets goeds zijn? A male given name; Related terms 17 After Jesus said this, he looked toward heaven and prayed: “Father, the hour has come. Johannes 1 Hoffnung für Alle Jesus Christus – Gottes Wort an die Welt 1 Am Anfang war das Wort. Christus, het echte licht. Zum Inhalt springen. 2 He was with God in the beginning. 5 The light shines in the darkness, but the darkness has not understood it. Wij hebben het Woord gehoord, met eigen ogen gezien, met onze handen aangeraakt. 1 Johannes 1 Bibelen på hverdagsdansk (BPH) Budskabet om Kristus er en øjenvidneberetning. 1 John 1:5-7 . 9 Iei ewe saram mi let, a feito fanüfan o asarama aramas meinisin. 8 Johannes selbst war nicht das Licht. JOHANNES 1, Darby Unrevidierte Elberfelder (ELB) Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott. 20 Und wir wissen: Der Sohn Gottes ist zu uns gekommen, damit wir durch ihn Gott kennen lernen, der die Wahrheit ist. Read verse in Statenvertaling (Dutch) 1 1-3 Vi fortæller jer om det Livets Ord, som var til fra begyndelsen hos Faderen. 5 Und das Licht leuchtet in der Finsternis und die Finsternis hat es nicht erfasst. 3 Alles wurde durch das Wort geschaffen; nichts ist ohne das Wort entstanden. 2 Hy is die versoeningsoffer vir ons sondes. Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud. Alle Ting ere blevne til ved det, og uden det blev end ikke een Ting til af det, som er. 1 John 1 New International Version (NIV) The Incarnation of the Word of Life. [1] 4 In ihm war Leben und das Leben war das Licht der Menschen. Jezus zag Nathanael tot Zich komen, en zeide tot hem: Zie, waarlijk een Israeliet, in welken geen bedrog is. 3 Alle Dinge sind durch dasselbe gemacht, und ohne dasselbe ist nichts gemacht, was gemacht ist. John 1 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. Nie net vir ons sondes nie, maar ook vir dié van die hele mensdom. Dansk1931 change. 1985 transl. Johannes 1:1; Johannes 1:14 Read chapter in Elberfelder 1905 (German) Please enter your email address associated with your Salem All-Pass account, then click Continue. Bible Book List. 中文 | Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) 日本語 | Japanese Contemporary Bible (JCB) Het Boek. 1 Johannes 1:1-10. 19th century translated Bible (multiple editions), Johannes 1:6: Es war ein Mensch von Gott gesandt, der hieß Johannes. 1 Johannes 1:5-10 Luther Bibel 1545 (LUTH1545). Leven in het licht van God. Since the body was considered evil, it was to be treated harshly. 1 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we 1 In het begin was het Woord en het Woord was bij God, en het Woord was God. Das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott selbst. 19 Wir wissen auch, dass wir zu Gott gehören, auch wenn die ganze Welt um uns herum vom Teufel beherrscht wird. This ascetic form of Gnosticism is the background of part of the letter to the Colossians ( Col 2:21,23 and notes. Jesus Prays to Be Glorified. Alle sollten durch seine Botschaft an den glauben, der das Licht ist. 2 Het Woord was bij God in het begin. Mat 3.1; Mark 1.4; Luk 3.1-2 7 A feito pwe epwe asile ngeni aramas usun ewe saram, pwe meinisin repwe rong ewe pworaus o lükü. Read Johannes 1:1-9 in SVV and NIV using our online parallel Bible. 1. 6 Gott schickte einen Boten, einen Mann, der Johannes 1,6 Gemeint ist Johannes der Täufer. I Begyndelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud. The book is valued and revered for its high aesthetic and artistic qualities as well as its historic significance. Read Johannes 1 in ELB and NIV using our online parallel Bible. This view is the background of much of 1 John (1:1; 2:22; 4:2-3 and notes. 3 Alles ist durch das Wort geworden und ohne es wurde nichts, was geworden ist. New American Standard Bible (NASB) Bible Book List. ed. Johannes 1, Elberfelder 1871 (ELB71) Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott. God Is Light. 3 Door het Woord is alles ontstaan en zonder het Woord is niets ontstaan van alles wat bestaat. Johannes 1:1-5 Luther Bibel 1545 (LUTH1545). Font Size. Studiebibelen indeholder krydshenvisninger, kort og en bibelordbog. Dieses war im Anfang bei Gott. Wenn jemand zu euch kommt und diese Lehre nicht bringt, so nehmet ihn nicht ins Haus auf und... Read verse in Elberfelder 1905 (German) Johannes 1, Albrecht NT und Psalmen (GANTP) Im Anfang (aller Dinge) war bereits das Wort;#Denn es ist vorzeitig und ewig. 4 In ihm war das Leben, und das Leben war das Licht der Menschen. Johannes 1, Neue Genfer Übersetzung (NGU2011) Jesus Christus – das Mensch gewordene Wort GottesAm Anfang war das Wort; das Wort war bei Gott, und das … New American Standard Bible. John 1:1 is the first verse in the opening chapter of the Gospel of John.In the Douay–Rheims, King James, Revised Standard, New International, and other versions of the Bible, the verse reads: . Dette var i Begyndelsen hos Gud. A A A A A . This view is the background of much of 1 John (1:1; 2:22; 4:2-3 and notes. Dieses #O. Er war im Anfang bei Gott. Vgl. This ascetic form of Gnosticism is the background of part of the letter to the Colossians ( Col 2:21,23 and notes. 3 Alle Dinge sind durch dasselbe gemacht, und ohne dasselbe ist nichts . I begynnelsen var Ordet. Johannes 1:1-51. 中文 | Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) 日本語 | Japanese Contemporary Bible (JCB) Het Boek. Johannes Buxtorf (Latin: Johannem Buxtorfium) (December 25, 1564 – September 13, 1629) was a celebrated Hebraist, member of a family of Orientalists; professor of Hebrew for thirty-nine years at Basel and was known by the title, "Master of the Rabbis". Johannes 1, Schlachter 2000 (SCH2000) Das Wort wurde FleischJoh 1,1-3; Kol 1,15-17; Hebr 1,1-12; 1Tim 3,16Im Anfang war das Wort#(1,1) »Das Wort« (gr. 2 Johannes 1:9-11 Jeder, der weitergeht und nicht bleibt in der Lehre des Christus, hat Gott nicht; wer in der Lehre bleibt, dieser hat sowohl den Vater als auch den Sohn. 6 So wir sagen, daß wir Gemeinschaft mit ihm haben, und wandeln in der Finsternis, so lügen wir und tun nicht die Wahrheit. As iemand egter sonde doen, ons het ’n Helper by die Vader wat ons saak stel, Jesus Christus, die regverdige.
Warum Beginnen September Und Dezember Mit Dem Gleichen Wochentag, Tropische Pflanzen Winterhart, Fahr Mal Hin Schwäbische Alb, Alessandra Barba Instagram, Atos Klinik München Adresse, Häufiger Stuhlgang Kleine Mengen Schwangerschaft,